ケベックフランスとフランスの違いフランス語

Anonim

ケベックフランス語対フランス語フランス語

フランス語とフランス語の違いは、フランスとケベックの距離ほど大きい。言語の構成、語彙、発音は全く異なっています。ケベック語フランス語は、一般にカナダで使用されるフランス語の方言を含むカナダ語のフランス語に分類されます。カナダのフランス語の方言は現在のフランス語の方言よりも古く、フランス以外の国では徐々に普及しており、アメリカの主要な英語に囲まれているため、より孤立しています。

<! - 歴史

ケベック語は、教育、政府、メディア、日常生活など、ほとんどすべての分野で雇用されているため、カナダで最も著名なフランス語の方言です。フランス語は、1608年にケベック市が設立された際に、サミュエル・デ・シャンプレーンによって北アメリカで永久に制定されました。しかし、ニュー・フランスの植民地は、実際には1663年のソブリン評議会の設立以来、成長を経験し始めただけである。

<!いくつかの植民者集団が、カナダで1627年から1663年の間にニューフランスに到着して定着しました。移民のほとんどは、ペルシェ、ノルマンディー、アウニー、パリ、ポワトゥー、アンジュなど、西部と北部のフランスの地方に由来しています。しかし、これらの地域では、フランス語が主な言語ではありませんでした。 Phillipe Barbaudの説明によると、北米大陸に移住した元植民地主義者は、パリ地域から移住した植民地とは別に、フランス語ではありませんでした。これらの植民者は人気のあるフランス語の方言を使用し、その後の「方言の衝突」はケベックの言語的統合につながった。フランス語を使用していない多くのコミュニティーはそれを理解していたかもしれませんが、フランス語に徐々に言語的に移行し、フランスのすべてのグループを統一しました。

使用法

<! - 3 - >

ケベック語のフランス語は発音がより鼻であるが、フランス語の発音は口の前のほうが多い。フランスのケベック州では、文章の終わりに音声のメロディーが頻繁に上がります。フランス語では、フランス語では、文中にハイとローが交互に現れます。フランス語でも注目されているフランス語でも、英語の言葉が多用されています。例えば、ケベック語のフランス語ではそうではありません。フランスで使用されている道路記号の「停止」は、「ケベック語」の「arret」と同じです。同様に、ケベック語フランス語で使われるいくつかの言葉は、フランス語フランス語では時代遅れです。

要約:

ケベック語はカナダのケベック州の主要言語であり、フランス語はフランスのフランス国で使用されています。

ケベック語のフランス語は鼻の発音、フランス語のフランス語は「口頭の発音」です。ケベック州のフランス語では、文章の終わりに音声のメロディーが上がり、フランス語のフランス語では、メロディーが文の間に起き上がります。

フランス語フランス語は、ケベック語フランス語とは異なり、多くの英語の単語を取り入れています。