メヌエットと分の差差

Anonim

を切り替えるだけで綴ることができるからです。実際には、「minuet」は、「分」の一般的なスペルミスです。これは、最後の2文字を切り替えるだけで簡単に入力できます。彼らは単語と名詞の両方であるので、スペルチェックは間違いをキャッチしないことがよくあります。しかし、この2つの言葉は異なることを意味し、非常に異なって発音され、互換性はありません。

<! - 1 - >

「分」はよりよく知られている単語です。これは、およそ60秒に相当する時間の長さを意味します。短くても曖昧な時間を記述するために使用することもできます。

「すぐにそこにいます。 "

"待ってください。 "

正式な会合では、「議事録」は、何が起きたかの記録を参照することもできます。通常は、会議のどの分が記録されたかによって記録されます。

意味は同じですが、綴りは同じです。時間の長さのような「分」は、短い母音で発音されます。おおよその「分」です。単語の他の使用は、長い母音で発音されます。 「I」は「eye」のように、「U」は地理的位置によって「you」「ooh」のように言われています。全体的な発音は「mine-yoot」(英国版、真中に「yuh」という音色を持つ可能性が高い)または「my-newt」(US版、これはより頻繁に "君は")。

<! - 2 - >

発音の長いバージョンは形容詞です。非常に小さいか非常に正確なものを記述します。

「彼のシステムには微量の痕跡が見つかりました。一方、ミヌエトはゆっくりとした正式なダンスです。それはバロック時代の一部であった17世紀のフランスで始まりました。ミネッテ - フランスのスペルのメニューセットは、そのゆっくりとしたチューン、ムーブメントの寛大さとシンプルさ、そしてダンサーが作る小さなステップによって区別されます。それは多くのダンサーがいるグループで通常行われるカップルのダンスです。

<! - 3 - >

この用語は、ダンスが設定されている音楽を記述するためにも使用できます。多くの種類のボールルーム音楽が、人々が通常その音楽に演奏する舞踊によって記述されます。ミヌエットの音楽は、典型的には3/4拍、それほど一般的には3/8拍です。

同じような言葉が見える理由は、両方が同じ語根から生まれたことです。これは、ラテン語の「小文字」であり、「小」を意味しています。そこから、形容詞として「分」にほとんど直接降下した。名詞「分」は別の子孫「minuta」を使用したことから来たもので、これは「minuta」であり、それはわずかな時間であったため60秒を指す。一方、ミヌエトは、より間接的なルートをとった。 「Minutus」は旧フランス語の「menu」にも下りました。ミニチュアダンスの特徴の1つはダンサーが取る小さなステップなので、「メニュー」という言葉が使用され、終わりの「-et」は小柄で愛情を表しています。それが英語に持ち込まれると、発音が変わり、スペルが変わったことになります。

あなたが見るように、この2つの言葉は互換性がありません。

「私は1分でそこに行きます。 "

"私はミヌエトにそこにいます。 "

最初の文は、あなたが短期間にその場所に到着することを意味します。 2番目の文は、到着時にあなたが踊ることを意味します。要約すると、「分」は短い時間を意味するか、または異なる発音をすることができ、何か小さいことを意味する形容詞になり得る。ミヌエトは、小さな踏み台がたくさんあるゆっくりとした踊りです。彼らは同じルート単語から来ていますが、それらは交換可能ではありませんが、綴りが近すぎるためスペルチェックがエラーを拾わないため、間違ってスペルを間違える可能性があります。