相談と相談の違い
お問い合わせとお問い合わせ
最近では、この2つの用語はよく区別なく使用されています。しかし、両者には違いがあります。お問い合わせは質問をすることを意味し、調査は正式な調査です。さらに別の違いは、接頭語「en」と「in」の語源にある。 「En」はフランス語から来て、「in」はラテン語から来ます。照会には正式で正式な指輪があり、照会は非公式です。
<!一般的な言い回しでは、質問は「尋ねる」ために使用され、問い合わせは「正式な調査を行う」ものであることが理解される。実際には英国の英語では照会が優先されますが、米国人は照会にもっと慣れています。事実、英国の英語だけがその区別に注意を払っています。米国とオーストラリアの英語では、すべての実用的な目的のために調査が引き継がれています。<! - 2 - >
2つの用語を区別する別の方法は、教育の照会ベースのシステム(ECB)と照会ベースの教育システム(ICB)の違いを知ることです。 ECBでは、生徒たちは自然に好奇心を持って好奇心を持っていることを奨励され、学習するという本来の願望に基づいて質問します。後者の場合、シラバスに合致することに焦点を当て、純粋な知識を得ることにあまり注意を払わずに、その作業を支援する質問をします。<! - 3 - >
訪問カードを発注できる場所を探したい場合は、友人やビジネス・アソシエイツとの照会を行います。一方、あなたの元雇用主があなたの会費を控除することになっていた場合は、関連する当局によって彼に対して照会が行われます。2つの用語の意味が明確に区別されているにもかかわらず、人々はしばしばそれらを交換可能に使用します。調査は真実、知識または情報の要求であると言うことができますが、調査は何かに対する調査です。
普通の人にとって、2人は同じであり、2つの言葉を考えずに同じものに使うことができ、誰もがよく理解できる。もっと賞賛され、気づいている人は、用語の選択にもっと注意を払い、その機会にふさわしいものを使用してください。しかし、法廷で発令された正式な照会のような特定の事柄では、照会を照会と置き換える前に2度考えてしまうでしょう。要約:
1。照会は質問をすることを意味し、照会は正式な調査です。 2。接頭辞 'en'はフランス語に由来し、 'in'はラテン語に由来する。 3。照会は真実、知識または情報に対する要求であり、照会は何かに対する調査です。4。英国の英語では照会が好まれますが、アメリカ人は照会にもっと慣れています。 5。 2つの用語の意味が明確に区別されているにもかかわらず、人々はしばしばそれらを交換可能に使用します。