クリシェとイディオムの違い

Anonim

クリシェとイディオム

クリシェとイディオムは、私たちの日常的な言葉で使われるフレーズです。

クリシェ

クリシェは、変化する時代とその過度の使用で最初にそれを生み出して以来、何度も使われてきた一般的なフレーズまたは表現です。過度に過ごすとそれも退屈です。たとえば、「簡単にパイ」や「ケーキ」などです。 「非常に簡単で、難しいことではない。英語の知識を持っている人なら誰でもその意味を理解することができます。

一部のクリシェは文字通りであり、比喩的です。いくつかのクリシェは非常に真実な考えです。ステレオタイプの思考やフレーズもあります。いくつかのクリシェは事実であり、いくつかは真実ではないかもしれない。彼らがどんなタイプであっても、控えめに使用されていたとしても、彼らは日常生活の経験からインスピレーションを得ているので、まだ興味深いでしょう。

<! - > - >

表象的な言い分け

文字通り意味のない言い方は、他の言語に翻訳されても意味をなさない。たとえば、「雨が降っている猫や犬です。 「雨が多いことがわかっています。英語を話さずに文字通り翻訳しようとする人を想像してみてください。彼は再び雨の中で再び冒険に出ることはなかった。

リテラルクリシェ

文字通り翻訳できるクリシェ:例えば、「すべてうまく終わっている。 "それは、終わりがうまくいくと、間に何かが間違っていたかどうかは関係ありません。それは正確に何が書かれているかを意味します

<! - 2 - >

熟語

熟語は常に比喩的なフレーズです。彼らは文字通り理解することができず、あらゆる文化や言語に固有のものです。たとえば、「足が冷えている」とは、何かを怖がっていることを意味します。 "彼は結婚式の日に寒い足を持っていた。 「それを文字どおりに翻訳しようとすると、表現されるべきものはほとんど意味しないでしょう。いくつかのイディオムは、多くの人が描写したようなものです。差別化要因は、その使用または過度使用です。イディオムは、透明で不透明であると考えられる。イディオムを学ぶ必要があり、英語を学ぶ人々はイディオムの語彙を構築する必要があります。

<! - > - >

不透明イディオム

不透明イディオムは、文字通りの意味が実際の表現に全く関係しないイディオムです。彼らは、人が何を表現したいかを意味するように翻訳することはできません。たとえば、「ラットのにおいをする」とは、何かが間違っていることを意味し、そのことについて確信しています。この慣用句は、どんな意味でも文字通り取ることができません。

Transparent Idiom

これらのイディオムは少し翻訳され、式に何らかの関係があります。例えば、「テーブルにカードを置く」とは、何かを開示することを意味します。式はアクションに接続します。カードが演奏されるときには、テーブルにカードを置いて、あなたが持っているものを公開するようにします。要約:

1。 Clichésは、過度に使用され、非常に一般的で退屈なフレーズです。イディオムはあまりにも過度に使用されないフレーズであり、それらを使用することを学ぶためには語彙を構築する必要があります。 2。クリシェは比喩的であり、リテラルでもある。イディオムは透明で不透明です。

イディオムの中には、比喩的なものがあります。 3。イディオムを使うことは良い書き方のサインと考えられます。クリシェを書くことは貧弱な文章とみなされます。